TaleemBay
Study
UniversitiesScholarshipsFeesDates
TaleemBay

Empowering students with Next-Gen tools for a brighter future. Your one-stop destination for education in Pakistan.

Quick Links

  • Universities
  • Study Center
  • Past Papers
  • Date Sheets
  • Results

Support

  • About Us
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Terms of Service
  • Advertise

Contact Us

  • Arfa Software Technology Park,
    Ferozepur Road, Lahore
  • +92 300 1234567
  • hello@taleembay.com

© 2026 TaleemBay. All rights reserved.

Designed with ❤️ for Pakistan

Home
Unis
Study

Study Center

Overview
9th Class10th Class11th Class12th Class

Resources

Past PapersDate Sheets

Need Notes?

AI-powered search for instant answers.

Chapter 13
urdu • intermediate 11th

Ghazal 1: Patta Patta Boota Boota (غزل ۱: پتا پتا بوٹا بوٹا)

Complete notes for Ghazal 1 'Patta Patta Boota Boota' by Mir Taqi Mir. Includes Tashreeh, Markazi Khayal, Summary, and Solved Exercise for 11th Class Urdu.

Poet: Mir Taqi Mir (میر تقی میر)

Khuda-e-Sukhan (خدائے سخن)
Shehanshah-e-Ghazal (شہنشاہِ غزل)

Mir Taqi Mir (1723-1810) is known as 'Khuda-e-Sukhan' (God of Poetry) and 'Shehanshah-e-Ghazal' (Emperor of Ghazal). He is the master of simple, melodious, and sorrowful poetry. His ghazals reflect the deep sadness (soz-o-gudaz) and tragedy of his life and his era.

Markazi Khayal (مرکزی خیال)

اردو میں:

اس غزل کا مرکزی خیال محبوب کی لاپرواہی اور عاشق کی شدید محبت اور دکھ ہے۔ شاعر کہتا ہے کہ کائنات کی ہر چیز میری اداسی اور محبت سے واقف ہے، سوائے میرے محبوب کے۔ یہ غزل عشق میں ناکامی، ہجر کی تکالیف اور محبوب کی بے اعتنائی کا نوحہ ہے۔ میر نے اپنی سادہ اور پرسوز زبان میں عاشق کے جذبات کی بہترین عکاسی کی ہے۔

In English:

The central idea represents the indifference of the beloved and the intense love and sorrow of the poet. Mir says that everything in the universe is aware of his plight except his beloved. It is a lament of unrequited love, separation, and the beloved's negligence, expressed in Mir's signature simple yet poignant style.

Khulasa (خلاصہ)

اردو میں:

'خدائے سخن' میر تقی میر اپنی اس مشہور غزل میں کہتے ہیں کہ میرا حال باغ کے ہر پتے اور ہر پودے کو معلوم ہے، یعنی پوری دنیا میری محبت اور تکلیف سے آگاہ ہے۔ صرف ایک میرا محبوب (گل) ہے جو میرے جذبات سے بے خبر ہے۔ عاشق بہت سادہ ہے جو اپنی جان کے نقصان کو بھی فائدہ سمجھتا ہے۔ محبوبہ وفا اور عنایت سے ناواقف ہے لیکن طنز و اشارے خوب جانتی ہے۔ میرؔ اپنی محبت میں اس قدر گرفتار ہے کہ محبوب کی تلوار کی دھار (ظلم) کو بھی خوشی سے قبول کرتا ہے اور اسے آبِ حیات سمجھتا ہے۔

In English:

In this famous ghazal, 'God of Poetry' Mir Taqi Mir states that every leaf and plant knows his condition, meaning the whole world is aware of his suffering. Only his beloved (the flower) remains ignorant. The lover is so naive that he views the loss of his life as a gain. The beloved is unfamiliar with loyalty and kindness but is an expert in sarcasm and signs. Mir is so captivated that he joyfully accepts the beloved's cruelty (sword's edge), considering it as the water of life.